"Ruh-Navesht— Writings of Soul

Full width home advertisement

أبكي

أبكي

 






أبكي فلسطين أمَّ الجرحِ ما هدأت

وأبكي سودانَ قتلاهُ على التُّربا

أبكي المخاض إذا جاءاته طائراتٌ

لا تحملُ الغيثَ بل ناراً و مُنتصبا






أبكي صغاراً، على التاريخ يسألون:

"لِمَ الأمُ تبكي؟"

ولا تفتي لنا السُّحبُ جوابا.

أبكي العيون التي نامت على صراخها

وترسُمُ في كفِها قُمحاً فلا تجني سوى حرْبا


يا غزّة…

يا وردةً شقّت صدورَ المدافع

يا عرساً يزفّ شهيدَه إلى الله مُحتسبا

كم أمٍّ قد عادت بلا طفلها؟

كم طفلٍ قد عاد بلا أمّه مُرتعبا؟


والنهرُ في السودان أسودُ

لا لِكَثرةِ الطين

بل لكثرةِ من أُلقي فيه مصلوبا ومغتربا

بلادٌ تسألُ في الليل ربَّها:

"أهذا اختبار أم استنزاف روحٍ لا تُرى؟"

والليلُ... لا يجيب

غيرُ صوتِ الرصاصِ يجيب

وغيرُ صدى المعاولِ في القرى والخُبا


ولادةُ موتٍ…

هذا ما يُكتب على كل باب

وهذا ما يُروى على أنقاض كل دارٍ خُرّبتْ

وهذا ما يفهمه طفلٌ

لم يتعلم بعدُ كيف ينطقُ ماما.


حربٌ على الإنسان قبل الدين

على الرحم قبل الأرض

على الماء قبل الروح

على حكاية الطفل قبل أن ينطقها خطابا





وأمّةٌ…

لو صاحت القبور لصاحت معها

ولكنها الآن

تعدّ بيانات الإدانة

وترفعُ رايات الصمت

وتكتبُ في آخر السطر:

"إنا لله…"

ثم تمضي.



صبرا يا ابنةَ القدس

يا صديقةَ البكاءِ الصبور

ويا أمَّ النيل

يا من خضّبت وجه الوطن بالوداع

والله ما مات من مات في سبيل حرّيته

وما عاش من رضي القيد وارتضى القمْعا


صبرا…

فإن الليل مهما طال

فجرُهُ آتٍ

وإن الدمَّ بابُ السماءِ إذا طرقَ

لا يُغلقُ أبدا.







"I weep for Palestine" —O mother of unending wounds—

And I weep for "Sudan", whose dead lie uncovered upon the dust.

I weep for the birth of days that arrive not with rain,

But with "planes that bear fire" instead of mercy.


I weep for the children who ask history itself,

"Mother, why do you cry?"

Yet the clouds offer "no answer".

I weep for the eyes that learned to sleep upon screams,

And for hands that sowed wheat

Only to harvest "war".


O "Gaza",

O flower blooming from the chest of cannons,

O wedding that sends its martyrs to God with honor—

How many mothers return without their children?

How many children return without their mothers, trembling with fear?


And the river of "Sudan" runs dark,

Not from earth or mud,

But from the "bodies of the slain",

Those cast away like shadows without graves.

Nations cry in the night,

“Is this a trial, or the slow draining of our souls?”

The night answers nothing

Except the sound of gunfire,

And the echo of shovels digging graves in silence.


This is not merely war—

It is the killing of "humanity itself":

The slaughter of mothers before they hold their newborn,

The theft of homes before children learn to speak,

The erasing of stories before they become memory.


And the " ummah"…

If the graves could scream, they would scream with her—

But she now counts statements of condemnation,

Raises banners of silence,

Writes at the end of every declaration:

"Verily, we belong to God…",

Then turns away.


Be patient,

O  "daughter of Jerusalem",

O "mother of the Nile",

O hearts painted with farewell.


By God—

He who dies for his freedom "has not died",

And he who accepts chains "has never lived".


Be patient—

For though the night is long,

"  Dawn will come."

And the blood that knocks upon the door of heaven

Is "never rejected" .


No comments:

Post a Comment